EASTERN CASSINESE CONGREGATION OF THE PRIMITIVE OBSERVANCE
The Congregation of the Benedictine Missionaries of Charity
CHALDEAN CATHOLIC CHURCH OF THE UNITED STATES OF AMERICA
UNITED STATES OF AMERICA

We give our full support to the United States of America and our President Donald John Trump, and to the State of Israel, who together fight for freedom in all its aspects.


DISCURSO DO PAPA FRANCISCO
À SUA SANTIDADE MAR AWA III,
CATHOLICOS-PATRIARCA DA IGREJA ASSÍRIA DO ORIENTE
Sábado, 19 de novembro de 2022
Santidade!
Agradeço-lhe as amáveis palavras e a visita fraterna, a primeira que realiza ao Vaticano em qualidade de Catholicos-Patriarca da venerável e amada Igreja assíria do Oriente. Contudo para Vossa Santidade, Roma não é desconhecida: viveu e estudou neste lugar e gostaria de lhe dizer, parafraseando o Apóstolo Paulo, que aqui não é um estrangeiro nem um hóspede, mas um concidadão (cf. Ef 2, 19), aliás, um amado irmão, sobre o fundamento comum dos apóstolos e dos profetas, e sobretudo da pedra angular que é Cristo Jesus, nosso Senhor e nosso Deus (cf. v. 20).
A Ele dou graças pelos laços tecidos nas últimas décadas entre as nossas Igrejas. Começando pelas numerosas visitas a Roma de Sua Santidade Mar Dinkha IV, de veneranda memória: desde a primeira, em 1984, até à de dez anos mais tarde, quando assinou com o Papa João Paulo II a histórica Declaração cristológica comum , que pôs fim a 1.500 anos de controvérsias doutrinais relativas ao Concílio de Éfeso. Além disso, conservo no coração a grata recordação dos encontros que tive com o seu venerável predecessor, Sua Santidade Mar Gewargis III. Por ocasião da sua última visita a Roma, em 2018, assinamos juntos uma Declaração sobre a situação dos cristãos no Médio Oriente. Lembro-me também do nosso caloroso abraço em Erbil, durante a minha viagem ao Iraque, no final da Celebração eucarística: naquele dia, muitos crentes, que padeceram imensos sofrimentos simplesmente por serem cristãos, circundaram-nos com o seu entusiasmo e alegria; o santo povo de Deus parecia encorajar-nos no caminho para uma maior unidade!
Recordando o nosso caminho, gostaria de saudar os membros da Comissão mista para o diálogo teológico entre a Igreja católica e a Igreja assíria do Oriente e lembrar com gratidão o trabalho levado a cabo até agora: desde a sua criação, em 1994, a vossa Comissão alcançou resultados valiosos. Penso no estudo sobre a Anáfora dos Apóstolos Addai e Mari, que em 2001 tornou possível a admissão recíproca à Eucaristia, em circunstâncias específicas, dos fiéis da Igreja assíria do Oriente e da Igreja caldeia; assim como a publicação, em 2017, de uma Declaração comum sobre a vida sacramental. Os encontros e o diálogo, com a ajuda de Deus, produziram bons frutos, fomentaram a colaboração pastoral para o bem dos nossos fiéis, um ecumenismo pastoral, que é o caminho natural para a plena unidade.
E chegando ao presente, parece-me muito bom o tema do novo documento que estais a completar: as imagens da Igreja na tradição patrística síria e latina. Bebestes da eclesiologia dos Padres, formulada com uma linguagem tipológica e simbólica inspirada nas Escrituras. Mais do que apresentações conceituais e sistemáticas, os Padres falavam da Igreja evocando numerosas imagens, tais como a lua, a túnica inconsútil, o banquete, a sala nupcial, o navio, o jardim, a videira... Esta linguagem simples, universal e acessível a todos, é mais semelhante à de Jesus e, portanto, mais viva e atual: fala aos nossos contemporâneos mais do que muitos conceitos. É importante que, no caminho ecuménico, nos aproximemos cada vez mais, não só voltando às raízes comuns, mas também anunciando juntos ao mundo de hoje, com o testemunho de vida e com palavras de vida, o mistério de amor de Cristo e da sua esposa, a Igreja.
Santidade, a vossa Igreja partilha com a Igreja católica caldeia uma luminosa história de fé e de missão, a vida exemplar de grandes santos, uma rica herança teológica e litúrgica e, sobretudo nos últimos anos, imensos sofrimentos e o testemunho de numerosos mártires. Infelizmente, o Médio Oriente ainda é ferido por tanta violência, instabilidade e insegurança, e muitos dos nossos irmãos e irmãs na fé foram obrigados a abandonar as suas terras. Muitos lutam para permanecer ali e, com Vossa Santidade, renovo o apelo a fim de que gozem dos seus direitos, nomeadamente da liberdade religiosa e da plena cidadania. Neste contexto, o clero e os fiéis das nossas Igrejas procuram oferecer um testemunho comum do Evangelho de Cristo em condições difíceis e em muitos lugares já vivem uma comunhão quase completa. Isto é verdade e tal situação é um sinal dos tempos, uma forte exortação a rezar e trabalhar intensamente para preparar o dia tão esperado no qual poderemos celebrar juntos a Eucaristia, o Santo Qurbana, no mesmo altar, como cumprimento da unidade das nossas Igrejas, unidade que não é absorção nem fusão, mas comunhão fraterna na verdade e no amor.
Amado irmão, Santidade, sei que daqui a alguns dias fará uma conferência sobre a sinodalidade na tradição síria, no âmbito do simpósio “À escuta do Oriente”, organizado pelo Angelicum, sobre a experiência sinodal das várias Igrejas ortodoxas e ortodoxas orientais. O caminho da sinodalidade, que a Igreja católica percorre, é e deve ser ecuménico, assim como o caminho ecuménico é sinodal. Espero que possamos continuar a percorrer cada vez mais fraternal e concretamente o nosso “syn-odos”, o nosso “caminho comum”, encontrando-nos, interessando-nos uns pelos outros, partilhando esperanças e dificuldades, e sobretudo, como esta manhã, a oração e o louvor ao Senhor. A este respeito, agradeço a Vossa Santidade por ter dado voz ao desejo de encontrar uma data comum para que os cristãos celebrem juntos a Páscoa. E sobre isto gostaria de dizer — reiterar — o que, a seu tempo, São Paulo VI disse: estamos prontos para aceitar qualquer proposta que seja feita em conjunto. O ano de 2025 é importante: celebrar-se-á o aniversário do primeiro Concílio ecuménico (Niceia), mas é importante também porque celebraremos a Páscoa na mesma data. Então, tenhamos a coragem de pôr fim a esta divisão, que às vezes faz rir: “Quando ressuscita o teu Cristo?”. O sinal a dar é: um só Cristo para todos nós. Sejamos corajosos e procuremos juntos: estou disposto, mas não eu, a Igreja católica está disposta a seguir o que São Paulo vi disse. Ponde-vos de acordo e iremos para onde disserdes. Ouso até manifestar um sonho: que a separação com a amada Igreja assíria do Oriente, a primeira duradoura na história da Igreja, possa ser também, se Deus quiser, a primeira a resolver-se.
Confiemos este nosso caminho à intercessão dos mártires e santos que, já unidos no Céu, encorajam o nosso percurso na terra. Neste sentido eu quis oferecer-lhe, amado Irmão, uma relíquia do Apóstolo S. Tomé, por cujo dom agradeço ao Arcebispo Emidio Cipollone e à Arquidiocese de Lanciano-Ortona. Sei que ela será colocada na nova Catedral patriarcal da Igreja assíria do Oriente, em Erbil. S. Tomé, que tocou com a mão as chagas do Senhor, apresse a cicatrização completa das nossas feridas do passado, para em breve podermos reconhecer em volta de um só altar eucarístico o Crucificado Ressuscitado e, juntos, dizer-lhe: «Meu Senhor e meu Deus!» (Jo 20, 28).
Acrescento só mais uma palavra. Gostaria de ter partilhado convosco o almoço, para terminar bem, comment il faut, mas tenho que partir às 10h30. Por favor, perdoai-me! Não quero que se diga que este Papa é um pouco forreta, e não nos convida para almoçar! Gostaria muito de partilhar a mesa, mas não faltará outra oportunidade. Obrigado, Santidade, e obrigado a todos vós!
Copyright © Dicastero per la Comunicazione - Libreria Editrice Vaticana